中醫藥,朋友圈越來越大(聚焦·中醫藥走向一帶一路(下))
實現海外“本土化”越來越多的國家和地區参加中醫藥服務貿易“朋侪圈”,拓展了中醫藥市場
4年前,俄羅斯第一所獲得法令認可的中俄互助中醫院——北京中醫藥大學聖彼得堡中醫中间建立。剛開始,醫院沒有几多病人,當地住民並不認可中醫院。聖彼得堡中醫院院長、北京中醫藥大學传授王朝陽很頭疼。於是,他帶領四五名醫生去找病人,到當地西醫院義診。一名60多歲的白叟中風后,腿腳行走未便,王朝陽就用針灸為他治療,白叟恢復了自立行走。隨著這樣的病例越來越多,中醫院在當地漸漸站穩了腳跟。
在第二屆上海互助組織、金磚國家傳統醫學大會上,王朝陽被俄羅斯國家杜馬傳統醫療委員會主席授与榮譽勛章,以表扬其在俄羅斯推廣傳統醫學上的貢獻。這一勛章授与一個外國人,在俄羅斯歷史上是第一次。
比年來,北京中醫藥大學服務“一帶一起”建設,注意把中醫藥打造成中外人文交换、民气相通的咭片,著力“講好中醫藥故事,唱響中醫藥聲音”。學校首創了集醫療、教學、科研與文化傳播於一體的“海外中醫中间”模式,實現了中醫藥走出去的歷史性超过。
“這是茯苓”“這是麥冬”……在南非同仁堂,一名來自莫桑比克的店員用流畅的中文介紹中藥飲片。北京同仁堂走向海外,走進當地民眾中間,靠的是“本土化”。在南非同仁堂30酒店兼職, 余名員工中,25人來自非洲國家,当地化率高達70%。
今朝,中醫藥已傳播到世界183個國家和地區,越來越多的“一帶一起”建設參與國家和地區参加中醫藥服務貿易“朋侪貴金屬回收, 圈”,拓展了中醫藥服務貿易市場。同仁堂、天士力等60家中醫藥服務貿易機構在30多個國家和地區開辦中醫醫院、中醫診所、中醫養生保健機構,年營業收入達8億美元。中醫藥人員赴境外加倍便捷,我國每一年派駐中醫臨床醫師約2200人,佔外派醫療勞務人員總數的60%。海上中醫國際醫療康健服務平台不斷向“一帶一起”建設參與國家拓展,中醫藥服務貿易帶動游览、餐飲等相關產業周全發展。
與此同時,境外來華就診人數規模不斷擴大。2017年,境內292個中醫藥服務機構和企業共接診外籍患者25萬人次,接管住院3.1萬人次,營業收入達到19億元。
“一邊治病,一邊度假,太棒了。”斯維特蘭娜是一名有兩個孩子的俄羅斯媽媽,不久前,她來到海南三亞。斯維特蘭娜飽受腰頸椎病的熬煎,在老家伊爾庫茨克,她常去醫院打止痛針,不過藥效維持不了多久。一次偶尔的機會,她聽朋侪介紹中醫治腰頸椎病有用。於是,斯維特蘭娜決定帶上孩子,飛到三亞市中醫院治療。她天天治療兩小時,其他時間和孩子們在海邊度假,感覺很開心。
推動中醫藥標准化
中醫藥走向一帶一起,必要一個“轉換插座”——中醫藥國際標准
“文萊現在都改用電子秤了,物品有多重,顧客都能看到,可是你們稱藥品,我們看不到,你們為什麼不消電子秤?”北京同仁堂文萊分店剛建立時,碰到一個小麻煩。當醫師調配處方時,一位當地男顧客一邊數藥方上的藥味數量,一邊检察調配的藥物,調配結束以后,當一位員工正准備把藥物裝入紗布袋去煎藥,男人馬上阻拦,質疑為何不消電子秤稱重?
分店經理李德亮答道:“這種秤叫戥子,是調配中藥的專業計量东西,每一年對秤進行校驗,很准的!”
那名顧客依然暗示懷疑。李德亮當即把電子秤拿出來,顧客摘下了手上的戒指,放到電子秤上顯示是15克,放進藥戥子裡同樣顯示是15克。他的懷疑脸色一掃而光,豎起了大拇指:“好!”
藥戥子轉化為電子秤,就像分歧國家電源接口必要轉換插座。中醫藥走向 “一帶一起”,同樣必要一個“轉換插座”——中醫藥國際標准,這是中醫藥走向海外的必答題。
今朝,世界中醫藥學會聯合會已經發布了17個標准,包含中醫藥经常使用的名詞術語翻譯標准,采集了中醫藥经常使用名詞術語6000多個條目,前后發布中英、中法、中西、中葡、中意、中俄、中匈的對照標准。專家暗示,若是名詞沒有標准,中醫藥很難進行國際推廣。
國際標准化組織核准中醫藥技術委員會建立以來,至今已有31項中醫藥國際標准發布,此中23項由我國專家主持制订,包含“一次性利用無菌針灸針”“中醫藥—中藥材重金屬檢測法子”等國際標准,實現了中醫藥國際標准零的冲破。
中醫藥技術委員會國內技術對口單位挂靠在中國中醫科學院中醫臨床基礎醫學钻研所,負責中國提案遴選申報及中方專家選派事情。該所钻研員王燕平介紹,我國專家主持制订的部门行業通用標准,冲破了貿易壁壘,將科技轉化為生產力。
以中藥材重金屬標准為例,各國對限量值爭議頗大,難以統一。中國中醫科學院中藥資源中间黃璐琦院士、郭蘭萍钻研員團隊提出了中藥材重金屬標准。他們桃園支票貼現,發現,今朝世界各國以農作物和食物相關標准作為中藥材及格標准存在重大缺点及誤導。在此基礎上,團隊根據美國環保部和世界衛生組織供给的重金屬平安限量,在綜合考慮服用周期、頻次、服用劑量、煎煮法子等的基礎上,初次操纵靶標系數创建科學實用的中藥材重金屬國際標准,最終獲得各國認可。“中醫藥—中藥材重金屬”國際標准於2015年7月21日由國際標准化組織颁布出书。這是國際標准化組織關於傳統藥用植物的首個重金屬標准。標准頒布以來,中藥材5種重金屬超標率均匀低落了13.27%,消除中藥材國際貿易中的重金屬技術壁壘,防止了庞大損失。
“一帶一起”倡議的提出和實施,為中醫藥“走出去”供给了難得契機。《中醫藥“一帶一起”發展規劃(2016—2020年)》请求,到2020年,頒布20項中醫藥國際標准,注冊100種中藥產品,建設50家中醫藥對外交换互助树模基地。
“綠色通道”待開通
把中藥產品注冊成為“保健食物”或“食物添加劑”,不克不及在外盒上標注功效主治,低落了產品的競爭力
波蘭華沙亞太博物館钻研員瑪切依·古拉爾斯基是一名失眠症患者。他终年奔波於華沙各大醫院,卻始終沒找到解決辦法。2012年8月,北京同仁堂在歐洲的首家門店——北京同仁堂波蘭華沙一店正式開業,瑪切依抱著試試看的心態去乞助。經過半年多的針灸和中藥調理,他終於能睡個好覺了。他的老婆琳達長期受過敏性荨麻疹熬煎,這種病頻繁發作,用西藥隻能抗過敏,無法根治。經過中醫藥治療,琳達好久沒有出現荨麻疹了。瑪切依母親得了陣發性心律变态和一些老年性疾病,經過3個月的中藥調理,身體各項指標都趨向正常。瑪切依說,同仁堂徹底改變了他一家人的糊口。
中藥走出去,靠的是“以醫帶藥”,很多新竹叫小姐,中藥產品在進入國際市場時“身份”受阻。面對各國法規,制藥企業不能不改換產品“身份”,有實無名,把藥品注冊成為“保健食物”或“食物添加劑”。由於身份改變,不克不及在外盒上標注功效主治,很大水平上影響了產品的銷售,無法指導消費者用藥,低落了產品競爭力。
在天士力控股集團董事局主席閆希軍看來,中成藥在海外發展受阻,除文化差異外,缘由在於三個“不對接”:中西藥品審批體系不對接﹔中西藥钻研道理不對接﹔中西藥生產模式不對接。
中醫藥“走出去”與現代醫學互融互通面臨諸多困難。政策准入还是中醫藥對外互助面臨的最大壁壘。今朝中藥品種在國際上沒有公認的許可標准,以藥品名義注冊和出口困難重重,加上注冊步伐復雜,沒有針對性的檢測標准,耗時費力,企業壓力大。
“國內中醫藥企業在國外注冊、認証、推廣時,必要承擔不確定風險,單靠企業一己之力難以快速有用推進。”閆希軍但愿借助“一帶一起”建設契機,開啟中藥國際化的“綠色通道”。截至今朝,天士力有復方丹參滴丸、養血清腦顆粒、荊花胃康膠丸等6種藥物作為處方藥,進入俄羅斯、蒙古、越南、菲律賓等8個國家。
閆希軍認為,中醫藥走向“一帶一起”,是中藥國際化進程必不成少的環節。他將中藥國際化门路归纳综合為“三步走”:第一步,讓中藥“走出去”,直面國外消費者﹔第二步,讓中藥“走進去”,進入發達國家主流醫藥市場的注冊和钻研體系﹔第三步,讓中藥“走上去”,走向產業高端,走向醫保目錄和臨床一線。
國家中醫藥办理局有關負責人暗示,此后,我國將支撑中醫醫療機構、科研院所、中藥企業等運用現代科技和中藥傳統钻研法子開展多領域、跨學科聯合攻關,並推動產品、技術和服務轉化,推動成熟的中藥產品以藥品、保健品等多種方法在“一帶一起”建設參與國家進行注冊,實現衛生資源共建同享。
頁:
[1]