|
若是有一天,你可以选择生养一个小“爱因斯坦”,也能够生养一个智商平凡的孩子,你会做出甚么样的选择?据科学家估计,将来10年内,人类将可使用试管婴儿技能选择“最聪慧”的胚胎。
Genetics research, conceptual artwork. CHINA DAILY
Couples undergoing IVF treatment could be given the option to pick the “smartest” embryo within the next 10 years, a leading US scientist has predicted.
据美国一位权势巨子科学家估计,将来10年以内,做试管婴儿的佳耦将可以或许选择“最聪慧”的胚胎。
IVF:in vitro fertilization 体外受精结合胚胎移植技能,又称“试管婴儿”
Stephen Hsu, senior vice president for research at Michigan State University, said scientific advances mean it will soon be feasible to reliably rank embryos according to potential IQ, posing profound ethical questions for society about whether or not the technology should be adopted.
美国密歇根州立大学主管科研的副校长徐道辉(斯蒂芬·徐)说,科学前进象征着人类不久就可以对胚胎的潜伏智商给出靠得住的评分,这项技能是不是应当利用将是一个深入的社会伦理问题。
Hsu’s company, Genomic Prediction, already offers a test aimed at screening out embryos with abnormally low IQ to couples being treated at fertility clinics in the US.
徐道辉的基因组展望公司已为在美国不孕不育诊所接管医治的佳耦供给了一项检测办事,旨在筛查出智商异样低的胚胎。
“Accurate IQ predictors will be possible, if not the next five years, the next 10 years certainly,” Hsu told the Guardian. “I predict certain countries will adopt them.”
徐道辉对《卫报》记者说:“正确的智商展望是可能的,即便不是将来5年内,那末在将来10年内也必定可以。我估计一些国度会采用这项技能。”
The prospect of a new generation of genetically selected babies has prompted concerns about unintended medical consequences and the potential for deepening existing social inequalities. The science underpinning the claim that intelligence can be meaningfully predicted by genetic tests is also contentious.
新一代基因选择婴儿的远景激发了人们对付不测医疗后果和现有社会不服等可能加重的担心。基因检测可以或许有用展望智商的科学技能也激发了争议。
contentious [kn'tens]:adj.有贰言的,引发争辩的
Peter Donnelly, a professor of statistical science at the University of Oxford, said any such IQ predictions should be treated with “huge caution”, adding: “I have grave misgivings about it on ethical grounds. I think it’s a really bad idea.”
牛津大学统计学传授彼得·唐纳利说,应当“十分谨严”地看待此类智商展望。他说:“出于伦理缘由,我对此很是担心。我认为这是一个很是糟的设法。”
Since the 1990s, couples undergoing 減肥茶推薦,IVF have been able to screen their embryos for mutations in single genes that cause serious diseases such as cystic fibrosis, as well as conditions like Down’s syndrome, caused by chromosome abnormalities.
自上世纪90年月以来,接管试管受精的佳耦已可以或许对他们的胚胎举行挑选,以发明单个基因的突变,这些突变会致使紧张的疾病,好比囊性纤维化,和染色体异样致使的唐氏综合征等。
chromosome ['krmsm]:n.染色体
Many other traits, including height, physical appearance, intelligence and disease susceptibility, are known to be新北市當舖, partly heritable. But because the genetic component is spread thinly over hundreds or even thousands of DNA regions, it has previously been impossible to screen for these traits.
很多其他特性,包含身高、表面、智力和疾病易感性,都被认为是部门遗传的。但因为遗传组分希罕地分离在数百乃至数千个DNA区域,之前不成能对这些特性举行挑选。
In the past decade, as vast genetic databases have been established, this picture has changed. Through analyzing many genes, each making a tiny contribution, it has been possible to calculate what are called polygenic risk scores, which give a person’s likelihood of getting a particular disease or having a certain trait.
在曩昔的十年里,跟着大量基因数据库的创建,这类环境已产生了扭转。经由过程阐发大量基因,每一个基因都做出了细小的进献,就有可能计较出所谓的多基因危害评分,即一小我患某种特定疾病或具备某种特性的可能性。
polygenic[,pli'denik]:adj.多基因的
Genomic Prediction is the first company to take embryo screening into this grey area of risk forecasting, offering to alert couples if an embryo has an “outlier” score for risk of cancers, diabetes, heart disease, dwarfism or low IQ.
基因组展望公司是第一家将胚胎筛查纳入危害展望这一灰色地带的公司。若是胚胎在癌症、糖尿病、心脏病、侏儒症或智商低劣等危害方面的评分“异样”,它就会提示做筛查的佳耦。
outlier ['atla]:n.(统计)异样值
Medical staff put clothes on the newborn test-tube baby at a hospital in Xi'an, Northwest China's Shaanxi province. [Photo/Xinhua]
Prediction for IQ is not good enough to give a reliable ranking, but Hsu said that knowing an embryo has a low score could still be desirable.
智商展望今朝还不足以给出靠得住的评分,但徐道辉暗示,若是一个胚胎的智商评分较低,人们可能仍是很想晓得。
“Maybe the bottom 1% embryo will grow up to be a great person … even be a scientist, but the odds are against it,” he said. “I honestly feel if we can calculate that score and find a real negative outlier there’s an ethical responsibility for us to report that.”
徐道辉说:“或许评分最低的1%的胚胎长大后会成为一个优异的人……乃至成为一位科学家,但这类可能性很小。我真的感觉,若是咱们能计较出这个评分,发明它低得十分异样,那末咱们就有品德责任予以告诉。”
The company projects that once high-quality genetic and academic achievement data from a million individuals becomes available, expected to be within five to 10 years, it will be able to predict IQ to within about 10 points.
该公司估计,在5至10年内,一旦100万人的高质量基因和学术成绩数据可用,它将可以或许展望智商,偏差在10分之内。
Hsu is reticent about whether screening for high intelligence would be ethically justified, saying: “Let me just decline to answer that at the moment.”
徐道辉不肯评论高智商筛查是不是合适伦理尺度,说“今朝我回绝答复这个问题”。
reticent ['rets()nt]:adj.缄默的;有保存的
In some countries, such as Singapore, there is likely to be a high level of public acceptance and demand for such tests, he suggested. “I think the overwhelming majority would say yes, absolutely, parents should be allowed to do that,” he said. “Before you write your piece, you might just want to think that a billion people on the other side of the world might have a different view.”
徐道辉说,在一些国度,好比新加坡,公家对此类检测的接管度和需求可能会很高。他说:“我认为绝大大都人必定会同意容许怙恃如许做。在你写这篇报导以前,或许应当想一想地球此外一真个10亿人可能有分歧的见解。”
Whether such tests will become available in the UK would depend on approval from the Human Fertilization and Embryology Authority (HFEA).
这类检测法子可否在英国施行将取决于英国人工授精与胚胎学办理局的核准。
“If the HFEA decides that it’s not right for the UK, I will respect that,” Hsu said, but predicted that “rich people from the UK will fly to Singapore” if they are unable to get the tests locally.
他说:“若是英国人工授精与胚胎学办理局认为这对英国分歧适,我会尊敬这个决议。”但他展望,若是英国富人没法在本地举行这项检测,“他们会飞到新加坡去做的。”
Some in the UK take the view that prospective parents have a right to access such tests. “I don’t think people should be deprived of that knowledge,” said Prof Simon Fishel, the founder of Care Fertility.
在英国,一些人认为将来的怙恃有权举行此类检测。生养关切组织的开创人西蒙费舍尔传授说:“我认为不该该褫夺人们的这类知情权。”
Fishel questioned whether there is any ethical difference between picking an embryo ranked highest for IQ or sending a child to a private school. “What’s wrong with ranking an embryo if you can rank a child?” he said. “I think there are plenty of people who’d choose embryo Oxford [rather] than embryo A-level failure.”
费舍尔质疑筛选智商最高的胚胎和送孩子去私立黉舍之间是不是存在伦理上的差别。“若是你能给孩子评分,那给胚胎评分又有甚么错呢?”他说。“我认为有不少人会选择将来能考取牛津的胚胎而不是没法经由过程英国中学高档程度测验的胚胎。音波拉皮, ”
In practice, though, couples often have only a few embryos to choose from. And there are concerns about unintended consequences. For instance, there is some evidence linking higher polygenic scores for academic ability to higher likelihood of autism.
但现实上,佳耦们凡是只有几个胚胎可供选择。别的,人们还担忧会呈现意想不到的后果。比方,有证据表白,学术能力的多基因得分越高,患自闭症的可能性就越大。
The technology is controversial, but that does not mean it will not gain acceptance in the future, Hsu said, drawing parallels with the reaction to IVF in its early days.
徐道辉说,这项技能存在争议,但这其实不象征着它在将来不会被接管,这与初期人们对体外受精的反响雷同。
“The IVF pioneers … were called monsters, Frankenstein doctors; it was predicted that these babies would have health problems,” he said. “I am actually reassured by that. IVF is completely normalized now. Everyone who is pointing their finger at [Genomic Prediction] now should go back and read those articles.”
他说:“试管婴儿的前驱被称为怪物,弗兰肯斯坦大夫。那时人们展望这些婴儿会有康健问题。现实上,我对此很安心。试管受精如今已彻底正常化。如今,所有责怪(基因组展望)的人都应当归去读读那些文章。” |
|